当前位置: 主页 > 关注 > 详情
【个人翻译】立原道造《清爽的五月》

来源哔哩哔哩   2023-08-07 17:22:31

作者介绍

立原道造(1914-1939),诗人。大正3年7月30日出生于东京。起初,他在前田夕暮创办的《诗歌》中发表自由律短歌,在受到三好达治所作的四行诗的启发下转向诗歌创作,并师从堀辰雄与室生犀星,在融合津村信夫、丸山薫、里尔克、《新古今和歌集》等诗歌风格的同时,以细腻的语言构建了极具韵律性的独特诗歌格式(十四行诗)。1934年,逗留于信州,以此处风景作为背景创作了大量诗歌,在《四季》、《Cogito》等杂志上发表作品。1937年(昭和12)毕业于东京帝国大学建筑科,同年夏冬出版诗集《寄萱草》。从1938年3月开始,立原愈发感到疲劳和闷压感,睡眠愈发频繁并且常常感到阴热,后被诊断为胸膜炎。12月,他到达长崎并大量咳血,次年3月29日去世,享年25岁。死后,其诗集《立原道造全集》四次出版,并获第一届中原中也奖。


(相关资料图)

译文

清爽的五月

豆大的泪珠,

如摇曳的枝条;如满溢的月光,

在你的脸颊流淌

我该如何阻止它的滑落!

是你  令我沉默无言……

“星星哟  你是何等闪耀

“花魁哟  你是何等艳丽

“鸟儿哟  你是何等柔美

……曾几何时  我在你的耳边  轻声低语

然而  我未曾亲口说出那句

“我爱你!

“你爱我吗?

宛如玫瑰初绽

你收去泪水,浮现笑颜

我的心  该何去何从?  

原文

爽やかな五月に

月の光のこぼれるやうに おまへの頬に

溢れた 涙の大きな粒が すぢを曳いたとて

私は どうして それをささへよう!

おまへは 私を だまらせた……

【星よ おまへはかがやかしい

【花よ おまへは美しかつた

【小鳥よ おまへは優しかつた

……私は語つた おまへの耳に 幾たびも

だが たつた一度も 言ひはしなかつた

【私は おまへを 愛してゐる と

【おまへは 私を 愛してゐるか と

はじめての薔薇が ひらくやうに

泣きやめた おまへの頬に 笑ひがうかんだとて

私の心を どこにおかう?